(suomenkielinen lisenssiteksti alempana - see below for the license text in Finnish) General Terms of Speech Material Use (commercial use) The text below on this page is a copy of the ”General Terms of Speech Material Use” that are included in the agreement made with a company or an organization regarding the use of the ”Speech Material”. Definitions used in the text: Speech Material = Donate Speech: Selected dataset (URN: urn:nbn:fi:lb-2022060127) The Language Bank = University of Helsinki Licensee = The company or the organization with which the Agreement was signed General Terms of Speech Material Use 1. Definitions 2. License 3. License Fee 4. Confidentiality and Data Protection 5. Updates to the Speech Material, Obligation to Notify 6. No Warranty 7. Liability for Damages 8. Notices 9. Term and Termination 10. Governing Law and Dispute Resolution 11. Miscellaneous Updates General Terms of Speech Material Use 1. Definitions 1.1. “Speech Material” refers to material collected in the Lahjoita puhetta (Donate Speech) campaign, as defined in the signature part of this Agreement, which the Language Bank distributes for the purpose of research and development of applications and services that are capable of interpreting and producing speech, as well as for the purpose of language research. “Data Protection Legislation” refers to the EU General Data Protection Regulation (2016/679) (“GDPR”) or any subsequent law that supersedes it, and the national data protection legislation applicable to the Licensee. This Agreement refers to terms that have been defined in the GDPR, including “personal data”, “data subject”, “controller”, “processing” and “processor”. In this Agreement, they are given the same meaning as in the GDPR. 2. License 2.1. The Language Bank hereby grants the Licensee a non-exclusive, non-transferable and non-sublicensable license to use to the Speech Material for the purpose of research and development of applications and services that are capable of interpreting and producing speech in accordance with the terms specified in this Agreement. The license is valid for as long as this Agreement remains in force. 2.2. The license only applies to the Licensee defined in the signature part of this Agreement. Disclosing or transferring the Speech Material to a third party (including to a company affiliated with the Licensee) is prohibited, except as set forth in Section 4.3. The Language Bank retains proprietary rights to the Speech Material. 2.3. For the avoidance of doubt, any results created by the Licensee (such as software and models) from which the Speech Material, the personal data included in the Speech Material, and the voices of the speakers cannot be restored shall belong to the Licensee, and the Licensee may continue to use such results after the term of the license. The Language Bank shall provide a copy of the Speech Material to the Licensee after the Licensee has paid the fee set forth in the signature part of this Agreement. 2.4. The Licensee must comply with the data protection terms and conditions presented in Section 4 of this Agreement when processing the Speech Material. The Licensee must use the Speech Material in accordance with good practice while respecting equality and human rights. The use of the Speech Material for discriminatory purposes or purposes that are derogatory to a specific group of people is prohibited. 3. License Fee 3.1. The Licensee shall pay the license fee set forth in the signature part of the Agreement. 4. Confidentiality and Data Protection 4.1. The Licensee understands that the Speech Material includes personal data subject to Data Protection Legislation. When processing the Speech Material, the Licensee is considered the controller. The Licensee undertakes to process the Speech Material in accordance with Data Protection Legislation solely for the purpose determined in Section 2.1 of this Agreement. The Licensee shall comply with any obligations imposed on the controller by Data Protection Legislation in the processing of the Speech Material. The data included in the Speech Material are confidential. The Licensee must implement any technical and organisational measures required to ensure that only the relevant persons have access to the Speech Material. Employees of the Licensee who process the Speech Material must be bound by an obligation of confidentiality pertaining to the content of the Speech Material. The confidentiality obligation must remain in effect after the end of the employment relationship. 4.2. The Licensee shall not disclose or provide access to the Speech Material to any third party. Publication of the Speech Material is prohibited. Notwithstanding the aforementioned, the Licensee may transfer the Speech Material to its subcontractors or service providers that act as processors of personal data for purposes consistent with this Agreement. When employing processors, Licensee shall comply with the requirements of Data Protection Legislation regarding processors of personal data, and conclude an agreement on the processing of personal data in accordance with Article 28 of the GDPR with the processors. If the processors process personal data outside the European Economic Area, the Licensee shall comply with the provisions of Chapter V of the GDPR on the transfer of personal data to third countries or international organisations. The processing of the Speech Material in cloud-based services aimed at consumers is prohibited. The Speech Material shall not be used to identify speech donors. Recordings included in the Speech Material must not be combined with personal data available elsewhere, nor may recordings included in the Speech Material be compared to recordings available elsewhere to determine whether the speaker is the same person in both. 4.3. The Licensee shall maintain an up-to-date data protection statement online on the use of the Speech Material. The data protection statement must contain all information which must be supplied to data subjects according to Data Protection Legislation. The Licensee shall submit to the Language Bank the URL address of the statement before commencing the processing of the Speech Material. The Language Bank will publish the URL address on its website. If the Licensee processes personal data outside the European Economic Area, the Language Bank and the Licensee shall put in place the safeguards required by Chapter V of the GDPR before the disclosure of the Speech Material to the Licensee. The Language Bank has the right to refrain from transferring the Speech Material for processing outside the European Economic Area if it deems that such transfer in accordance with Chapter V of the GDPR is not possible by reasonable means. 4.4. The Licensee shall notify the Language Bank without undue delay if the Speech Material is subjected to a personal data breach which results in the accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to, transferred, stored, or otherwise processed personal data. The Licensee shall securely delete the Speech Material when it no longer has grounds based on Data Protection Legislation to process the Speech Material. In any event, the Licensee shall delete the Speech Material upon expiration or termination of the license granted in this Agreement. The Licensee shall document the deletion of the Speech Material. The Language Bank has the right to request and receive this documentation and an assurance given by the Licensee indicating that the Speech Material has been deleted. 5. Updates to the Speech Material, Obligation to Notify 5.1. The Language Bank may produce new versions of the Speech Material to ensure, for example, that the rights of data subjects in accordance with Data Protection Legislation are fulfilled and that there is no unlawful content in the Speech Material. When the Language Bank produces a new version of the Speech Material and notifies the contact person of the Licensee by email, the Licensee shall, without delay, delete the old version of the Speech Material and replace it with the new version. In accordance with Section 8, the Licensee must submit a functional and valid email address to the Language Bank to which notifications of updates to the Speech Material are to be sent. The Licensee shall notify the Language Bank without delay if it identifies or suspect the presence of the following content in the Speech Material: (a) Unauthorised, inaccurate, unnecessary or outdated personal data (such as direct identifiers, including names and contact details, information pertaining to the private life of individuals, rumours or defamatory speech), (b) Unauthorised copies of works or other objects protected by copyright or related rights, (c) Trade secrets, (d) Data whose disclosure would constitute an offence against privacy, public peace or personal reputation (Chapter 24 of the Criminal Code of Finland), incitement to hatred or ethnic agitation (Sections 10 and 10a, Chapter 11 of the Criminal Code of Finland) or another offence, or (e) Recordings where speech has been recorded without the speaker’s knowledge, or the recording has been started by accident. The notification made by the Licensee shall include information that enables the Language Bank to identify the relevant recording. 6. No Warranty 6.1. The Language Bank provides the Speech Material to the Licensee “as is”. The Language Bank provides no warranty on the Speech Material and specifically disclaims any warranties of accuracy, completeness or fitness for a particular purpose, or non-infringement upon the rights of any third parties. The Licensee shall use the Speech Material at its own risk. The Language Bank is not responsible for any damage or losses incurred by the Licensee through the use of the Speech Material. 7. Liability for Damages 7.1. The Licensee is solely liable for ensuring that it uses the Speech Material in accordance with Data Protection Legislation and any other applicable legislation. The Parties shall be liable towards each other for the damage they have caused by a breach of contract. The Language Bank shall not be liable for indirect or consequential damage. In all cases, the total liability of the Language Bank is limited to the amount of the license fee paid by the Licensee to the Language Bank. The above limitations of liability do not apply if the damage was caused wilfully or by gross negligence. 7.2. Neither Party is liable towards the other Party if a failure to fulfil an obligation set out in this Agreement is caused by a force majeure event. Force majeure includes, but is not limited to, fires, floods, explosions, lightning, storms, earthquakes, landslides, shortages of energy supply, interventions by government, revolutions, riots, wars, strikes, labour disputes, transport disruptions, shortages of labour, or another factor beyond the reasonable control of the relevant Party. 8. Notices 8.1. Any notices relating to this Agreement shall be sent by post, courier or email to the relevant Party’s contact person indicated in the signature part of this Agreement. If the contact details of a Party change, the Party shall submit new contact details to the other Party without undue delay. 9. Term and Termination 9.1. The Agreement shall enter into force on the date of the last signature and shall remain in effect for 10 years from the effective date. The Licensee may terminate the Agreement by giving written notice of termination to the Language Bank, in which case the Agreement shall terminate after 30 days have passed from the date of the notice. The Language Bank shall have no obligation to return any fees paid by the Licensee for the license to use the Speech Material. As stated in Section 4.8 above, the Speech Material must be deleted when there are no legal grounds under the Data Protection Laws for the processing of personal data. During the term of the license to use the Speech Material, the Language Bank shall provide a new copy of the Speech Material to the Licensee upon request and within a reasonable time if the Licensee wishes to resume processing of the Speech Material. 9.2. If a Party materially breaches this Agreement and does not remedy the breach within thirty (30) days of receiving written notice concerning the breach, or if the nature of the breach makes it incapable of being remedied, the other Party may terminate this Agreement. For the avoidance of doubt, failure to pay compensation for the use of the Speech Material and a material breach of the Data Protection Laws shall be considered a material breach of contract. If a Party is evidently insolvent or becomes subject to bankruptcy, composition, insolvency, administration, administrative receivership or other similar proceedings, the other Party may terminate the Agreement with immediate effect. 9.3. In accordance with Section 4, the license to use to the Speech Material ends immediately at the termination or expiry of the Agreement. Sections 6, 7, 10 and 11.5 of the Agreement as well as provisions which are intended to remain in effect due to their nature shall remain in effect also after the termination or expiry of the Agreement. 10. Governing Law and Dispute Resolution 10.1. This Agreement is governed by the laws of Finland excluding its conflict of law provisions. Any disputes relating to this Agreement, which cannot be solved amicably, shall be resolved by the Helsinki District Court. 10.2. If the Licensee’s registered office is in a country in which a judgment from the courts of Finland would not be enforceable, any disputes arising from the Agreement shall be finally settled by arbitration under the rules of arbitration of the Central Chamber of Commerce of Finland. The arbitral tribunal is composed of a sole arbitrator. The seat of arbitration is Helsinki, Finland. The language of arbitration is Finnish. 11. Miscellaneous 11.1. The Language Bank has the right to amend these general terms on legitimate grounds, which may relate to, including but not limited to, instructions given by authorities, best practice, or changes in the Data Protection Laws or other applicable laws. A notification of any changes made shall be sent by email to the contact address provided by the Licensee sixty (60) days before their entry into force. If the Licensee does not accept the changes made to the general terms, it may terminate the Agreement before the entry into force of the amendments by giving written notice to the Language Bank no later than thirty (30) days before their entry into force. The Language Bank shall have no obligation to return any fees paid by the Licensee for the license to use the Speech Material. The Licensee shall not transfer this Agreement or parts thereof to third parties without the express written consent of the Language Bank. 11.2. This Agreement cancels all prior agreements and together with its appendices represents the entire Agreement between the Parties relating to the subject matter thereof. If any of the terms of this Agreement are or become invalid, the remainder of the Agreement shall remain valid. If any invalid, unenforceable or illegal provision of this Agreement would be valid, enforceable and legal if some part of it were deleted, the provision shall apply with the minimum modification necessary to make it legal, valid and enforceable. 11.3. Neither Party may use the name or logo of the other Party in product marketing, media releases or for other similar purposes, unless specifically agreed between the Parties in writing. However, the Licensee has the right to refer, as appropriate, to the Lahjoita puhetta (Donate Speech) campaign and the Language Bank as the source of the Speech Material. For the avoidance of doubt, the Language Bank has the right to mention the Licensee as a recipient of the Speech Material on the Lahjoita puhetta data protection webpage, as well as other contexts where mentioning recipients of the Speech Material is necessary for the Language Bank to comply with its obligations. ------------------------------------------------ Puheaineiston käytön yleiset ehdot (yrityskäyttö) Alempana tällä sivulla on kopio ”Puheaineiston käytön yleisistä ehdoista”, jotka sisältyvät yrityksen tai organisaation kanssa tehtävään, Puheaineiston käyttöä koskevaan sopimukseen. Tekstissä käytettävät määritelmät: Puheaineisto = Lahjoita puhetta: Valikoitu aineisto (URN: urn:nbn:fi:lb-2022060127) Kielipankki = Helsingin yliopisto Lisenssinsaaja = Yritys tai organisaatio, jonka kanssa Puheaineistoa koskeva sopimus on tehty Puheaineiston käytön yleiset ehdot 1. Määritelmät 2. Käyttöoikeus 3. Korvaus 4. Salassapito ja tietosuoja 5. Puheaineiston päivitykset, ilmoitusvelvollisuus 6. Ei takuuta 7. Vastuu vahingoista 8. Ilmoitukset 9. Voimassaolo 10. Lainvalinta ja riidanratkaisu 11. Muut ehdot Päivitykset Puheaineiston käytön yleiset ehdot 1. Määritelmät 1.1. ”Puheaineisto” tarkoittaa Lahjoita puhetta -kampanjassa kerättyä aineistoa, joka on määritelty tarkemmin Sopimuksen allekirjoitusosassa, ja jota Kielipankki välittää puhetta ymmärtävien ja tuottavien sovellusten ja palveluiden tutkimuksen ja kehityksen sekä kielentutkimuksen tarpeisiin. ”Tietosuojalainsäädäntö” tarkoittaa EU:n yleistä tietosuoja-asetusta 2016/679 tai sen tilalle myöhemmin tulevaa tietosuojalainsäädäntöä sekä Lisenssinsaajaan soveltuvaa kansallista tietosuojalainsäädäntöä. Tässä Sopimuksessa käytetään käsitteitä, jotka on määritelty EU:n yleisessä tietosuoja-asetuksessa, esimerkiksi ”henkilötiedot”, ”rekisteröity”, ”rekisterinpitäjä”, ”käsittely” ja ”käsittelijä”. Tällaisia käsitteitä käytetään tässä Sopimuksessa samassa merkityksessä kuin mikä niillä on yleisessä tietosuoja-asetuksessa. 2. Käyttöoikeus 2.1. Kielipankki myöntää Lisenssinsaajalle ei-yksinomaisen, ei-siirrettävän ja ei-alilisensoitavan oikeuden käyttää Puheaineistoa puheentunnistuksen sekä puhetta ymmärtävien ja tuottavien sovellusten ja palveluiden tutkimusta ja kehitystä varten tässä Sopimuksessa tarkemmin määritellyillä ehdoilla. Käyttöoikeus on voimassa tämän Sopimuksen voimassaolon ajan. 2.2. Käyttöoikeus koskee ainoastaan Sopimuksen allekirjoitusosassa määriteltyä Lisenssinsaajaa. Puheaineiston luovuttaminen tai siirtäminen kolmannelle osapuolelle (mukaan lukien Lisenssinsaajan kanssa samaan konserniin kuuluvalle yhtiölle) on kiellettyä muissa kuin kohdan 4.3 mukaisissa tilanteissa. Omistusoikeus Puheaineistoon säilyy Kielipankilla. 2.3. Selvyyden vuoksi todetaan, että Lisenssinsaaja omistaa aikaansaamansa tulokset (kuten sovellukset ja mallit), joista Puheaineisto, Puheaineiston sisältämät henkilötiedot ja yksittäisten puhujien äänet eivät ole palautettavissa, ja että Lisenssinsaajalla on oikeus käyttää tällaisia tuloksia myös Puheaineiston käyttöoikeuden päättymisen jälkeen. Kielipankki luovuttaa Puheaineiston kopion Lisenssinsaajalle, kun Lisenssinsaaja on maksanut Sopimuksen allekirjoitusosassa määritellyn korvauksen. 2.4. Lisenssinsaajan on noudatettava Puheaineiston käsittelyssä tietosuojaehtoja, jotka ovat tämän Sopimuksen kohdassa 4. Lisenssinsaajan on käytettävä Puheaineistoa hyvän tavan mukaisesti ja yhdenvertaisuutta ja ihmisoikeuksia kunnioittaen. Puheaineiston käyttö syrjivään tai tiettyä ihmisryhmää halventavaan tarkoitukseen on kielletty. 3. Korvaus 3.1. Lisenssinsaaja maksaa Puheaineiston käyttöoikeudesta Sopimuksen allekirjoitusosassa määritellyn korvauksen. 4. Salassapito ja tietosuoja 4.1. Lisenssinsaaja ymmärtää, että Puheaineisto sisältää Tietosuojalainsäädännön mukaan henkilötietoja. Lisenssinsaaja toimii rekisterinpitäjänä käsitellessään Puheaineistoa. Lisenssinsaaja sitoutuu käsittelemään Puheaineistoa Tietosuojalainsäädännön mukaisesti ainoastaan tämän Sopimuksen kohdassa 2.1 määriteltyyn tarkoitukseen. Lisenssinsaajalla on velvollisuus noudattaa Puheaineiston käsittelyssä kaikkia Tietosuojalainsäädännön rekisterinpitäjille asettamia velvoitteita. Puheaineiston sisältämät tiedot ovat salassa pidettäviä. Lisenssinsaaja toteuttaa asianmukaiset tekniset ja organisatoriset suojatoimet sen varmistamiseksi, että ainoastaan asiaankuuluvat henkilöt pääsevät käsittelemään Puheaineistoa. Lisenssinsaajan henkilöstöllä, joka käsittelee Puheaineistoa, tulee olla Puheaineiston sisältöä koskeva salassapitovelvoite, joka pysyy voimassa myös työsuhteen päättymisen jälkeen. 4.2. Puheaineiston luovuttaminen tai siihen pääsyn antaminen kolmannelle osapuolelle sekä julkaiseminen on kielletty. Lisenssinsaaja saa kuitenkin siirtää aineistoa henkilötietojen käsittelijöinä toimiville alihankkijoilleen tai palveluntarjoajilleen tämän Sopimuksen mukaisiin tarkoituksiin. Käsittelijöitä käytettäessä on noudatettava Tietosuojalainsäädännön vaatimuksia henkilötietojen käsittelijöistä, ja niiden kanssa on tehtävä EU:n yleisen tietosuoja-asetuksen 28 artiklan mukainen sopimus henkilötietojen käsittelystä. Jos käsittelijät käsittelevät henkilötietoja Euroopan talousalueen ulkopuolella, Lisenssinsaajan on noudatettava yleisen tietosuoja-asetuksen V luvun säännöksiä henkilötietojen siirrosta kolmansiin maihin tai kansainvälisille järjestöille. Puheaineiston käsittely kuluttajille suunnatussa pilvipalvelussa on kielletty. Puheaineistoa ei saa käyttää puheen lahjoittajien henkilöllisyyden tunnistamiseen. Puheaineistoon sisältyviin äänitteisiin ei saa yhdistää muualta saatavilla olevia henkilötietoja, eikä Puheaineistoon sisältyviä äänitteitä saa verrata muualta saatavilla oleviin äänitteisiin sen selvittämiseksi, onko kyse samasta puhujasta. 4.3. Lisenssinsaajan on ylläpidettävä verkossa Puheaineiston käytöstä ajantasaista tietosuojaselostetta, joka sisältää tiedot, jotka on Tietosuojalainsäädännön mukaan toimitettava rekisteröidyille. Lisenssinsaajan on toimitettava Kielipankille selosteen URL-osoite ennen Puheaineiston käsittelyn aloittamista. Kielipankki julkaisee URL-osoitteen verkkosivuillaan. Jos Lisenssinsaaja käsittelee henkilötietoja Euroopan talousalueen ulkopuolella, Kielipankki ja Lisenssinsaaja toteuttavat yleisen tietosuoja-asetuksen V luvun edellyttämät suojatoimet ennen Puheaineiston siirtämistä Lisenssinsaajalle. Kielipankilla on oikeus pidättäytyä Puheaineiston siirtämisestä käsiteltäväksi Euroopan talousalueen ulkopuolella, mikäli se katsoo, että Puheaineiston siirtäminen tietosuoja-asetuksen V lukua noudattaen ei ole kohtuudella mahdollista. 4.4. Lisenssinsaajan on ilmoitettava Kielipankille ilman aiheetonta viivytystä, mikäli Puheaineistoon kohdistuu henkilötietojen tietoturvaloukkaus, jonka seurauksena on siirrettyjen, tallennettujen tai muuten käsiteltyjen henkilötietojen vahingossa tapahtuva tai lainvastainen tuhoaminen, häviäminen, muuttaminen, luvaton luovuttaminen taikka pääsy tietoihin. Lisenssinsaajan on poistettava Puheaineisto tietoturvallisesti silloin, kun sillä ei enää ole Tietosuojalainsäädännön mukaista perustetta Puheaineiston käsittelyyn. Puheaineisto on joka tapauksessa poistettava tällä Sopimuksella myönnetyn käyttöoikeuden päättyessä. Lisenssinsaaja dokumentoi, miten Puheaineisto on poistettu. Kielipankilla on oikeus saada pyynnöstä itselleen tämä dokumentaatio sekä Lisenssinsaajan antama vakuutus siitä, että Puheaineisto on poistettu. 5. Puheaineiston päivitykset, ilmoitusvelvollisuus 5.1. Kielipankki voi tuottaa Puheaineistosta uusia versioita esimerkiksi sen varmistamiseksi, että Tietosuojalainsäädännön mukaiset rekisteröidyn oikeudet toteutetaan ja Puheaineisto ei sisällä lainvastaista sisältöä. Kun Kielipankki tuottaa Puheaineistosta uuden version ja ilmoittaa siitä sähköpostitse Lisenssinsaajan yhteyshenkilölle, Lisenssinsaajan on viivytyksettä poistettava vanha versio Puheaineistosta ja korvattava se uudella. Lisenssinsaajan on kohdan 8 mukaisesti toimitettava Kielipankille toimiva ja ajantasainen sähköpostiosoitteensa, johon ilmoitetaan Puheaineiston päivityksistä. Lisenssinsaajan on ilmoitettava viivytyksettä Kielipankille, jos se havaitsee tai epäilee, että Puheaineisto sisältää: (a) luvattomia, virheellisiä, tarpeettomia tai vanhentuneita henkilötietoja (esimerkiksi suoria tunnistetietoja kuten nimiä ja yhteystietoja, henkilön yksityiselämää koskevia tietoja, juoruja tai jotakuta herjaavaa puhetta), (b) luvattomia tekijänoikeuden tai sen lähioikeuksien suojaamien teosten tai muiden kohteiden kappaleita, (c) liikesalaisuuksia, (d) tietoja, joiden esittäminen ilmeisesti täyttäisi rikoslain yksityisyyden, rauhan ja kunnian loukkaamisen (24 luku), kiihottamisen kansanryhmää vastaan (11:10 – 10 a) tai muun rikoksen tunnusmerkistön, tai (e) äänitteitä, joissa puhetta on nauhoitettu puhujan tietämättä tai nauhoitus on käynnistetty vahingossa. Lisenssinsaajan tulee liittää ilmoitukseen tiedot, joiden avulla Kielipankki voi tunnistaa kyseisen äänitteen. 6. Ei takuuta 6.1. Kielipankki luovuttaa Puheaineiston kopion Lisenssinsaajalle ”sellaisena kuin se on”. Kielipankki ei anna mitään takuuta Puheaineistosta, sen tarkkuudesta, täydellisyydestä, sopivuudesta tiettyyn käyttötarkoitukseen, tai siitä, että Puheaineisto ei riko kolmansien oikeuksia. Lisenssinsaaja käyttää Puheaineistoa omalla vastuullaan. Kielipankki ei ole vastuussa Lisenssinsaajalle aiheutuvista vahingoista tai menetyksistä, jotka aiheutuvat Puheaineiston käyttämisestä. 7. Vastuu vahingoista 7.1. Lisenssinsaaja on vastuussa siitä, että se käyttää Puheaineistoa Tietosuojalansäädäntöä ja muuta soveltuvaa lainsäädäntöä noudattaen. Osapuolet ovat vastuussa toisiaan kohtaan sopimusrikkomuksella aiheuttamistaan vahingoista. Kielipankki ei vastaa epäsuorista tai välillisistä vahingoista. Kielipankin yhteenlaskettu korvausvastuu on kaikissa tapauksissa rajoitettu Lisenssinsaajan Kielipankille käyttöoikeudesta maksamaan summaan. Yllä mainitut vastuunrajoitukset eivät sovellu, jos vahinko on aiheutettu tahallaan tai törkeällä huolimattomuudella. 7.2. Osapuoli ei ole vastuussa toiselle Osapuolelle, jos tämän Sopimuksen mukaisen velvoitteen täyttämisen laiminlyönti johtuu ylivoimaisesta esteestä. Ylivoimaiseksi esteeksi katsotaan mukaan lukien, mutta niihin rajoittumatta – tulipalo, tulva, räjähdys, salama, myrskytuuli, maanjäristys, maan vajoaminen, energian saantiin kohdistuvat keskeytykset, valtion väliintulo, kapina, mellakka, sota, lakot, työselkkaus, liikennehäiriöt, työvoimapula tai muu seikka, johon Osapuoli ei ole kohtuudella voinut vaikuttaa. 8. Ilmoitukset 8.1. Kaikki tähän Sopimukseen liittyvät ilmoitukset lähetetään postitse, lähettikuljetuksena tai sähköpostitse Sopimuksen allekirjoitusosassa mainitulle Osapuolen yhteyshenkilölle. Mikäli Osapuolen yhteystiedoissa tapahtuu muutoksia, se lähettää uudet yhteystiedot toiselle Osapuolelle ilman aiheetonta viivytystä. 9. Voimassaolo 9.1. Sopimus tulee voimaan viimeisen allekirjoituksen päivästä lukien ja on voimassa 10 vuotta voimaantulopäivästä. Lisenssinsaaja voi irtisanoa Sopimuksen ilmoittamalla irtisanomisesta kirjallisesti Kielipankille, jolloin Sopimus päättyy kolmenkymmenen (30) päivän kuluttua ilmoituksesta. Kielipankilla ei ole velvollisuutta palauttaa Puheaineiston käyttöoikeudesta maksettua korvausta eikä osaa siitä. Kuten yllä kohdassa 4.8 on todettu, Puheaineisto on poistettava, kun henkilötietojen käsittelyyn ei enää ole Tietosuojalainsäädännön mukaista perustetta. Puheaineistoa koskevan käyttöoikeuden voimassaoloaikana Kielipankki luovuttaa Puheaineistosta uuden kopion Lisenssinsaajalle pyynnöstä kohtuullisessa ajassa, jos Lisenssinsaaja haluaa aloittaa uudelleen Puheaineiston käsittelyn. 9.2. Jos Osapuoli rikkoo olennaisesti tätä Sopimusta eikä korjaa rikkomustaan kolmenkymmenen (30) päivän kuluessa tätä koskevan kirjallisen ilmoituksen saatuaan, tai jos rikkomus ei luonteensa vuoksi ole korjattavissa, toisella Osapuolella on oikeus purkaa tämä Sopimus. Selvyyden vuoksi todetaan, että Puheaineiston käyttöä koskevan korvauksen laiminlyömistä ja olennaista Tietosuojalainsäädännön rikkomista pidetään olennaisena sopimusrikkomuksena. Jos Osapuoli on ilmeisesti maksukyvytön, asetetaan, hakee tai haetaan konkurssiin, yrityksen saneerausmenettelyyn tai muuhun vastaavaan menettelyyn, toisella Osapuolella on oikeus purkaa Sopimus päättymään välittömästi. 9.3. Kohdan 4 mukaisesti Lisenssinsaajan käyttöoikeus Puheaineistoon päättyy välittömästi Sopimuksen voimassaolon päättyessä. Sopimuksen kohdat 6, 7, 10 ja 11.5 sekä sellaiset kohdat, jotka on luonteensa vuoksi tarkoitettu pysymään voimassa, pysyvät voimassa myös Sopimuksen päättymisen jälkeen. 10. Lainvalinta ja riidanratkaisu 10.1. Sopimukseen sovelletaan Suomen lakia sen lainvalintasäännöksiä lukuun ottamatta. Tähän Sopimukseen liittyvät erimielisyydet, joita ei saada Sopijapuolten välillä sovittua, ratkaistaan Helsingin käräjäoikeudessa. 10.2. Jos Lisenssinsaajan toimipaikka on valtiossa, jossa suomalaisen tuomioistuimen ratkaisu ei olisi täytäntöön pantavissa, tästä Sopimuksesta aiheutuvat riidat ratkaistaan lopullisesti välimiesmenettelyssä Suomen Keskuskauppakamarin välimiesmenettelysääntöjen mukaisesti. Välimiesoikeus on yksijäseninen. Välimiesmenettelyn paikka on Helsinki, Suomi. Välimiesmenettelyn kieli on suomi. 11. Muut ehdot 11.1. Kielipankilla on oikeus tehdä näihin yleisiin ehtoihin muutoksia perustelluista syistä, jotka voivat liittyä esimerkiksi viranomaisen antamiin ohjeisiin, hyviin käytäntöihin tai Tietosuojalainsäädännön tai muun soveltuvan lainsäädännön muutoksiin. Muutoksista ilmoitetaan sähköpostitse Lisenssinsaajan antamaan yhteysosoitteeseen 60 päivää ennen niiden voimaantuloa. Mikäli Lisenssinsaaja ei hyväksy yleisiin ehtoihin tehtyjä muutoksia, sillä on oikeus irtisanoa Sopimus päättymään ennen muutosten voimaantuloa ilmoittamalla Kielipankille kirjallisesti irtisanomista vähintään 30 päivää ennen muutosten voimaantuloa. Kielipankilla ei ole velvollisuutta palauttaa Puheaineiston käyttöoikeudesta maksettua korvausta eikä osaa siitä. Lisenssinsaaja ei voi siirtää tätä Sopimusta tai sen osaa kolmannelle ilman Kielipankin nimenomaista kirjallista suostumusta. 11.2. Sopimus liitteineen syrjäyttää kaikki aiemmat Osapuolten väliset Sopimuksen aiheeseen liittyvät neuvottelut, sitoumukset ja muut tahdonilmaisut. Mikäli jokin tämän Sopimuksen sopimusehto on pätemätön tai mitätön tai tulee sellaiseksi, Sopimus pysyy muilta osin voimassa. Jos jokin tämän Sopimuksen mitätön, täytäntöönpanokelvoton tai laiton lauseke muuttuu päteväksi, täytäntöönpanokelpoiseksi ja lailliseksi, kun osa siitä poistetaan, lauseketta sovelletaan pienimmin mahdollisin muutoksin, joiden ansiosta se on laillinen, pätevä ja täytäntöönpanokelpoinen. 11.3. Osapuoli ei saa käyttää toisen Osapuolen nimeä tai logoa tuotemarkkinoinnissa, lehdistötiedotteissa tai muussa vastaavassa tarkoituksessa, ellei käytöstä ole erikseen sovittu kirjallisesti. Lisenssinsaaja saa kuitenkin viitata asianmukaisesti Lahjoita puhetta -kampanjaan ja Kielipankkiin Puheaineiston lähteenä. Selvyyden vuoksi todetaan, että Kielipankilla on oikeus mainita Lisenssinsaaja Puheaineiston vastaanottajana Lahjoita puhetta -tietosuojasivuilla sekä muissa yhteyksissä, joissa Puheaineiston vastaanottajien mainitseminen on tarpeellista Kielipankin velvoitteiden noudattamiseksi.